“人民币”缩写居然不是RMB 赶紧改过来

 2019-04-24 12:17  来源:网络整理  责任编辑: 橙子

  (原标题:“人民币”缩写居然不是RMB?!赶紧改过来!)

  在生活中每当小伙伴遇到不顺利的事情的时候,

  我们就会安慰他:

  “你又不是人民币,怎么可能人人都喜欢你呢?”

  生活中,我们称呼货币为“人民币”,缩写是“RMB”,亲切点还会叫“软妹币”“毛爷爷”,它的货币符号是¥,这些大家基本都是知道的。

  我们今天着重来讲一下人民币的缩写

  其实很容易看出来

  RMB

  其实就是Ren Min Bi的首字母

  但它正确的写法应该是RMB¥

  之后为了方便再将它简化

  就成了今天的RMB

  那么问题就来了

  难道国际上的人民币的缩写也是RMB?

  ①

  其实国际上一般称人民币为

  Chinese Yuan

  直译过来就是“中国元

  所以在国际上

  人民币的缩写是“CNY

  并不是我们常说的RMB

  这两种缩写在意思和表达上都没有区别

  只不过是看在哪使用

  像国际贸易和银行

  人民币只能用CNY

  但企业内部会计很多都是用RMB

  所以其实这两个缩写都无伤大雅

  “And I have heard that the Chinese yuan

  will become a convertible currency soon。“

  “我听说人民币很快成为可兑换货币了。”

  ②

  一些主流货币的全称及缩写

  1.港币(Hong Kong dollar)/HKD

  2. 澳门币(Macau Pataca)/ MOP

  3.日元(Japanese Yen)/ JPY

  4.英镑(Great Britain Pound)/ GBP

  5.加拿大币(Canadian Dollar)/ CAD

  6.欧元(European euro)/ EUR

  ③

  一些关于money的短语

  1.a ton of money 一大笔钱

  “It will save a ton of money。”

  “这能省一大笔钱。”

  2.right on the money 完全正确

  “Actually, he‘s right on the money。”

  “事实上,他说的完全没错。”

  3.funny money 假钞

  “Every country may have some problems with funny money。”

  “每个国家都有关于假钞的问题。”

  4.old money 贵族世家

  “She is the daughter of old money from NYC。”

  “她是纽约一个富贵人家里的女儿。”

  5.mad money 自备的零钱

  “My mother tells me to have a bit of mad money on me when I go on dates。”

  “我妈跟我说,出去玩的时候身上要带些零钱。”

  6.pocket money

  不要简单理解为“口袋里的钱”,其实,这个词组还是很形象的,装在口袋里面的钱也就是“零花钱”了。

  “He earned the pocket money by a part-time job。”

  “他的零花钱是做兼职挣的。”

CopyRight(C)2019 中国汽车导报网 All Rights Reserved 豫ICP备16022599号
网站所刊载信息全部转载互联网,不代表中国汽车导报网观点|如有侵犯到您权利,请联系站长将会在24小时内删除
中国汽车导报网仅作为用户获取信息之目的,并不构成投资建议。